Every page in the book looks like this! |
The island of Joya was once a floating island, which moved
around the world as it saw fit. However, it has been anchored in one position
for as long as Isabella has known. Her small town of Gromera is ruled by a
corrupt, oppressive Governor. Other parts of the world are discussed – Afrik,
Europa, Amrica – giving the impression that these places are similar yet
distinct from our world. Some people may find this lazy, but I think it was a
purposeful decision to show the book was set in a world similar to ours. What
feels stranger – visualising a floating island in a fantasy world or visualising
a floating island next to a continent looking identical to the continent we
know as Africa?
Isabella is our protagonist, and her best friend Lupe Adori
plays a role in the adventure, too. Lupe is the daughter of the Governor, which
isolates her somewhat from the other villagers. Although they are different
people, they are also very good friends. Both girls display extraordinary
courage over the course of the book. This ties into myth of their island,
Arinta, who was a brave heroine herself and whose tale influences the decisions
our protagonist makes. I like the fact that the hero from legends happened to
be a woman, too.
As always, stories about oppressive government bear with
applicability to our modern day. In this case, however, it is too extreme to
really relate. The Governor bans anyone from leaving the town of Gromera, except
those who disagree with him, who are banished. I have to mention that this
story does remind me a little of Moana, but any similarities are purely
coincidental – this book came out early 2016!
The fantasy aspects aren’t overt – in fact, apart from the
whole floating island thing, they are barely there. Normal human beings who
just so happens to live on an island that once floated on the seas. With the
names used and the character descriptions, I imagined everyone on the island
speaking Spanish. Just a nice little detail that implied they were all speaking
in a translated foreign language, yet the author didn’t feel the need to pepper
their dialogue with gratuitous words from the language they are supposedly
speaking.
I highly recommend this book for anyone who loves
fantasy/adventure stories. It’s aimed at a slightly younger audience than a lot
of what I review, so it would be good for young readers interested in this
genre. I must beg people to get the UK version, as the US one has a less pretty
cover and a more generic name. What’s with this thing of relating female
protagonists to what their father does?
I definitely need to bump this up my TBR now! I actually have it sat on my shelf. Wonderful review!
ReplyDeleteCora x ❤️
http://www.teapartyprincess.co.uk